You're reading the public-facing archive of the Category Theory Zulip server.
To join the server you need an invite. Anybody can get an invite by contacting Matteo Capucci at name dot surname at gmail dot com.
For all things related to this archive refer to the same person.
Hi @Tim Hosgood,
I was trying to acknowledge code you wrote here: https://github.com/thosgood/hodge-theory for the translation work you have been doing on Hodge Theory and the accompanying forest you have been building. What is the license for the repository? Is it an MIT license? Thanks!
at the moment there's no licence for it because I'm in the process of contacting Deligne to see if he's happy for me to actually make this publicly available! (also I'm bad at remembering to think about licences in general)
@Jacob Zelko was it for the codebase itself or the translation? I presume the former, but @Tim Hosgood sounds like he is talking about the latter (which wouldn't be using an MIT license in any case).
Hey @David Michael Roberts and @Tim Hosgood ! I was talking about the codebase itself (i.e.the forester repository code). Apologies if that wasn't so clear!
(Thanks for asking to clarify David)
oh, i have no idea how licences should work to distinguish between the two actually :shrug: can the codebase itself have a licence distinct from that of the translation given that the codebase is essentially 99% just the translation and then 1% a few lines of forester macros?
Yea, that's how I have mine set-up and how I've seen some other websites set-up: the code would be under something like an MIT License and then the webpage content (defined in a license but like the actual content words of a webpage or blog post) would be under something like a Creative Commons license (like CC0).
But, just for the record, I am not a lawyer so my words here should be taken with more than a grain of salt. This is only what I have seen.
what's the default status if it's just up on github with no licence there at all? i'm guessing that nobody has any rights to reproduce or copy or whatever?
Well, before anyone goes putting a translation of Deligne's work under a public domain license, the issue with getting his approval needs sorting out. I would certainly recommend Creative Commons licensing, but CC0 is a drastic step (one I take for my own research work, but this is different).
I'm not sure about default licensing, but this tells me https://opensource.stackexchange.com/a/1721 that it is essentially all rights reserved by default
Oh, here's the official word from GitHub: https://choosealicense.com/no-permission/
Yup, as you pointed out @David Michael Roberts , that's generally the default with code on open source software from what I have seen. All rights tend to be reserved by the creator so no code should be lifted from a repository by someone else and credited as their own.
Ah -- that's handy David. Never saw that statement from GitHub.
honestly i worry that one day i will run afoul of licensing issues and have to just take down my translations. when i started it was just sharing rough versions of translations of lecture notes from the 50s/60s, but now i have a reasonably sized collection of papers up online and, realistically, if one of the ~15 different journals/publishers contacted me asking me to take them down then i would just do so
i guess i should put the brakes on the whole thing and not continue until i've contacted every single journal for each article and asked them about copyright retention
it's just frustrating because i translate these things for myself and have them just sitting on my computer
French/eu copyright is 70 years, so some of those 50s papers might be fair game.
I would tend to guess that the chance of anybody noticing this and complaining is infinitesimal.
Ryan Wisnesky said:
French/eu copyright is 70 years, so some of those 50s papers might be fair game.
after the death of the author, no?
Kevin Carlson said:
I would tend to guess that the chance of anybody noticing this and complaining is infinitesimal.
yeah true, it would just be nice for it to be zero and for everybody to be completely happy with it
oh, right, after the death of the author. nvm